Перевод: с английского на русский

с русского на английский

the street (road) leads to the center

  • 1 (the) street leads to the center

    the street (road) leads to the center улица (дорога) ведёт к центру

    English-Russian combinatory dictionary > (the) street leads to the center

  • 2 lead

    I [led] n - red lead
    - white lead
    - soft lead pencil
    II [liːd] v
    (led [led])
    1) вести, показывать дорогу
    - lead a person
    - lead smb by the hand
    - lead to a house
    - lead the way
    - lead the way to the bridge
    - street leads to the center
    2) руководить, возглавлять
    - lead the people
    - lead a struggle
    3) приводить к чему-либо, оканчиваться чем-либо

    It didn't lead to anything. — Это ни к чему не привело.

    All roads lead to Rome. — Все дороги в Рим ведут.

    CHOICE OF WORDS:
    Русским "водить, вести, направлять" могут соответствовать в английском языке глаголы to lead, to guide, to direct. Глагол to lead 1. обозначает указывать дорогу, путь движения вперед: you lead, we shall follow вы идите вперед, а мы пойдем за вами; she lead them down the mountain она провела их вниз с горы. Глагол to guide предполагает не только указание пути, но и объяснения того, что встречается на пути: he guided the tourists round the museum он провел туристов по музею. Глагол to direct не предполагает движения вместе с кем-либо, а обозначает словесные объяснения, указания, как добраться, дойти до какого-либо места

    English-Russian combinatory dictionary > lead

См. также в других словарях:

  • The Satanic Verses controversy — refers to the controversy surrounding Salman Rushdie s novel The Satanic Verses . In particular it involves the novel s alleged blasphemy or unbelief; the 1989 fatwa issued by Ayatollah Ruhollah Khomeini ordering Muslims to kill Rushdie; and the… …   Wikipedia

  • The Temptations — For other uses, see Temptation (disambiguation). The Temptations The Classic 5 lineup of The Temptations: David Ruffin (bottom left), Melvin Franklin (top left), Paul Williams (top right), Otis Williams (bottom right), and …   Wikipedia

  • The Blues Brothers (film) — Infobox Film name = The Blues Brothers caption = IMDb 7.9/10 (49,015 votes) director = John Landis producer = Bernie Brillstein George Folsey Jr. David Sosna Robert K. Weiss writer = Dan Aykroyd John Landis starring = John Belushi Dan Aykroyd… …   Wikipedia

  • The Episcopal Academy — Infobox Private School background = #f0f6fa border = #ccd2d9 name = The Episcopal Academy motto = Esse Quam Videri ( To Be Rather than to Seem to Be ) established = 1785 type = Private religion = Episcopalian headmaster = L. Hamilton Clark city …   Wikipedia

  • The Deer Hunter — For other uses, see Deer Hunter (disambiguation). The Deer Hunter Theatrical poster …   Wikipedia

  • The Simpsons — This article is about the television show. For the franchise, see The Simpsons (franchise). For other uses, see The Simpsons (disambiguation). The Simpsons …   Wikipedia

  • The Grinning Man — Infobox Paranormalcreatures Creature Name = The Grinning Man Grouping = Cryptid Extraterrestrial Sub Grouping = AKA = Country = United States Region = Elizabeth, New Jersey Habitat = Unknown First Reported = October 11, 1966 Last Sighted =… …   Wikipedia

  • The Locusts — Infobox nrhp name = The Locusts nrhp type = caption = West elevation and front facade, 2008 lat degrees = 41 lat minutes = 43 lat seconds = 37 lat direction = N long degrees = 74 long minutes = 06 long seconds = 09 long direction = W location =… …   Wikipedia

  • Street racing — is a form of unsanctioned and illegal auto racing which takes place on public roads. Street racing can either be spontaneous or well planned and coordinated. Well coordinated races, in comparison, are planned in advance and often have people… …   Wikipedia

  • The College of William & Mary — in Virginia Established 1693[1][2] Type …   Wikipedia

  • The Daily Show — Also known as The Daily Show with Jon Stewart Genre …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»